“หนูน้อยกับชายชรา ”

โดย : รัน..

The Little Boy and the Old Man
 
Said the little boy, "Sometimes I drop my spoon."
Said the old man, "I do that too."
The little boy whispered, "I wet my pants."
"I do that too," laughed the little old man.
Said the little boy, "I often cry."
The old man nodded, "So do I."
"But worst of all," said the boy, "it seems
Grown-ups don't pay attention to me."
And he felt the warmth of a wrinkled old hand.
"I know what you mean," said the little old man.

Shel Silverstein

........................................................................

     หนูน้อยกับชายชรา      
หนูน้อยบอกว่า
   
“  เออ … บางครั้ง ผมก็ทำช้อนหล่นลงพื้นเสียงดังก๊องแก๊ง
       จนใครๆในบ้านเขาพากันรำคาญ
”
       ชายชราส่งเสียงปลอบโยน
      
“ ฉันก็เหมือนกันนั่นแหล่ะ ”
    
หนูน้อยรีบป้องปากกระซิบแผ่วเบา
        
“และ บางครั้ง ผมก็ฉี่รดกางเกงด้วยนา ”
    ชายชราได้ยินเช่นนั้นก็ส่งเสียงหัวเราะเริงร่าพร้อมกับพูดตอบออกไปว่า
       
“ฉันก็ด้วย..อีกคน”  
      หนูน้อยยังคงเจี้อยแจ้วต่อ

 
“หลายครั้งเหมือนกันนะที่อยู่ๆ ผมก็เผลอร่ำไห้ออกมา ”
       ชายชราพยักหน้าเนิบนาบอย่างเข้าใจ 
“ฉันก็ด้วยแหละ   อย่าคิดมากไปเลยนะ ….เจ้าหนู”
      “  เออ….แต่ที่แย่ที่สุด  เห็นจะเป็น….”  
       พ่อหนูน้อยรำพึง …น้ำเสียงขาดหายป็นห้วงๆ
      
“ ผมรู้สึกว่า  พวกผู้ใหญ่เนี่ย   เหมือนไม่มีใครใส่ใจผมเลยจริงๆ ”
  
    สิ้นเสียง…..หนูน้อยจึงได้รับรสสัมผัสอันอบอุ่นจากมือเหี่ยวย่นของชายชรา
   ที่ยื่นออกไปเพื่อหวังปลอบประโลมหัวใจเหงา
    
“ ฉันเข้าใจสิ่งนี้ได้ดีทีเดียว   เพราะฉันเองก็รู้สึกเช่นนั้นอยู่เหมือนกัน…”
   ชายชราร่างเล็กเพ้อครวญ   ….น้ำเสียงสั่นพร่า
พลางแหงนหน้าขึ้นมองท้องฟ้าสีหม่น
….สะกดกลั้นเม็ดน้ำตาสีขาวแวววาวไม่ให้ร่วงหล่นออกมา

จากนั้น …      

คนสองวัยจึงผวาเข้ากอดกันจนตัวกลม  …
แลกเปลี่ยนความรักและความเห็นใจให้แก่กัน
. …ไปตามประสา….คนว้าเหว่ ที่ไม่มีใคร…ใยดี

 

 เชล ซิลเวอร์สทีน

 

 

กลับไปที่ หน้าแรก section นี้

 

setstats 1 1